中国白酒的浓香型白酒国标经过长达15年的使用,如今重新发布并于明年4月1日正式实施。
近日,国家标准化管理委员会发布了“2021年第3号中国国家标准公告”,GB/T 10781.1-2021《白酒质量要求 第1部分:浓香型白酒》及GB/T 10781.11-2021《白酒质量要求 第11部分:馥郁香型白酒》两项国家标准正式发布。新颁布的《浓香型白酒》国标里,重新定义了什么叫浓香型白酒并有了专属英文名,用语更加准确避免了消费者理解的歧义。同时,该标准更多从消费者角度来描述白酒的口味口感和香气,并填补了低高度酒精度出现的真空地带。散酒加工
值得一提的是,浓香型白酒新国标的起草机构由现有国标的全国食品发酵标准化中心改由全国白酒标准化技术委员会。起草单位从五粮液集团、洋河集团、泸州老窖集团和一家研究机构中国食品发酵工业研究院扩大到17家浓香型白酒生产企业,包括湖北稻花香、山东景芝、扳倒井、舍得酒业、新疆伊力特股份等,其中川酒企业5家,山东酒企5家,湖北酒企2家,江苏酒企2家,安徽、河南、新疆酒企各1家,企业覆盖面大大增加。同时,中国酒业协会也是起草单位之一。
浓香型白酒叫nongxiangxing baijiu
多年来,中国白酒缺乏一个官方的准确英文名称。
中国酒业协会对外表示,比如Chinese spirits(中国白酒), Chinese distilled spirits(中国蒸馏酒), Chinese liquor(中国烈酒)等,都作为“中国白酒”的音译,这对白酒走出去不利,很容易造成海外消费者的困扰。
随着中国经济日益发达和传统文化日益受到重视,用现有英语单词来翻译“中国白酒”的现象正在改变。
1月1日起,国务院关税税则委员会公布《中华人民共和国进出口税则(2021)》,税则号为2208.9020的“白酒”的英译名已经从此前的“Chinese spirits”改为“Chinese Baijiu”。这是经中国酒业协会协会与海关总署税收征管局(京津)多次沟通,海关总署在充分听取协会的意见之后,同意在2021年新版《税则》中对白酒的英文名字进行修改。该协会认为,此次更改对于规范白酒出口名称,扩大中国白酒的国际影响力具有积极作用。
扫一扫关注我们